Keine exakte Übersetzung gefunden für سِعْرُ صَرْفٍ حَقِيقِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سِعْرُ صَرْفٍ حَقِيقِيٌّ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eine weitere ist, dass externe politische Akteure (z. B. die Welthandelsorganisation ( WTO)) einer derartigen Politik tolerantergegenüberstehen müssen, solange die Auswirkungen auf die Handelsbilanzen durch geeignete Anpassungen beim realen Wechselkursaufgefangen werden.
    وهناك عاقبة أخرى تتلخص في أن الجهات الفاعلة فيما يتصلبالقرار الخارجي (على سبيل المثال، منظمة التجارة العالمية) لابد وأنتكون أكثر تسامحاً مع هذه السياسات ما دام من الممكن معادلة التأثيراتالمترتبة على التوازنات التجارية الجديدة من خلال إدخال التعديلاتالمناسبة على سعر الصرف الحقيقي.
  • Die strukturelle Änderung kann durch steigende nominelleund reale Wechselkurse unterstützt werden; eine Politik derschwachen Währung würde sich als Falle erweisen.
    وقد يعمل سعر الصرف الاسمي والحقيقي الآخذ في الارتفاع علىدفع التغير البنيوي؛ أما سياسة العملة الضعيفة فهي بمثابةالفخ.
  • Obwohl dies die Art und Weise ist, in der Regierungen reale Veränderungen des Wechselkurses errechnen, wird die relative Veränderung der Preise für Waren, die Amerikaner aus China kaufenüberbewertet, da ein Großteil der chinesischen Inflation durchsteigende Preise für Unterkunft, lokale Gemüsesorten und anderenicht handelbare Güter verursacht wurde.
    ورغم أن هذه هي الكيفية التي تتمكن بها الحكومات من حسابالتغيرات في سعر الصرف الحقيقي، فإنها تبالغ بلا شك في تقدير التغيرالنسبي في أسعار السلع التي يشتريها الأميركيون من الصين، لأن قدراًكبيراً من التضخم في الصين كان راجعاً إلى ارتفاع أسعار الإسكان،والخضراوات المحلية، وغير ذلك من السلع غير القابلة للتداول.
  • An dieser Stelle ist der reale Wechselkurs von zentraler Bedeutung, denn er bestimmt die Wettbewerbsfähigkeit und Rentabilität moderner handelbarer Aktivitäten.
    ويشكل سعر الصرف الحقيقي أهمية بالغة، لأنه يحدد القدرةالتنافسية وربحية الأنشطة الحديثة القابلة للتداول.
  • Tatsächlich könnte der Einfluss der Währungsabwertung nurkurzfristig sein, solange eine Steigerung der Unternehmensprofiteim Exportbereich nicht zu einem Zuwachs von Haushaltskonsum und-investitionen führt.
    والواقع أن التأثير الذي يخلفه خفض سعر الصرف الحقيقي علىالنمو من المرجح أن يكون قصير الأجل ما لم تسفر زيادة أرباح الشركاتفي قطاع التصدير عن ارتفاع مستويات استهلاك الأسروالاستثمار.
  • Nach einem Jahrzehnt, in dem die Löhne schneller stiegenals die Produktivität, erhöhten sich die Lohnstückkosten (und dieauf diesen Kosten basierenden Wechselkurse) drastisch.
    وبعد عشرة أعوام من نمو الأجور بسرعة أكبر من نمو الإنتاجية،سجلت تكاليف وحدة العمل (وسعر الصرف الحقيقي استناداً إلى هذهالتكاليف) ارتفاعاً حاداً.
  • Manche Schwellenökonomien gaben den Wechselkurs ihrer Währungen nicht frei, sondern hielten weiter an unterbewerteten Wechselkursen fest, um ihre Exporte zu stützen und Reserven alseine Art Versicherung für Krisenzeiten aufzubauen.
    ذلك أن بعض البلدان لم تسمح بتعويم عملاتها، واستمرت بدلاً منذلك في تثبيتها عند سعر صرف أقل من قيمتها الحقيقية من أجل تعزيزصادراتها وتكديس احتياطيات من العملة الأجنبية كشكل من أشكال التأمينفي أوقات الأزمات.
  • Der Wechselkurs des Renminbi ist vor diesem Hintergrundwirklich ein sekundärer Faktor in Chinas Außenkonto.
    هذا يعني أن سعر صرف الرنمينبي يشكل في الحقيقة عاملاًثانوياً في حساب الصين الخارجي.
  • Die drei Phänomene, die das nominale BIP erhöhen – Zunahmender realen Produktionsleistung, ein Anstieg des relativen Preisesder Exporte und eine reale Währungsaufwertung – operieren nichtunabhängig voneinander.
    إن الظواهر الثلاث التي تعزز الناتج المحلي الإجمالي الاسميــ الزيادة في الناتج الحقيقي، وارتفاع السعر النسبي للصادرات،وارتفاع سعر الصرف الحقيقي ــ لا تعمل بشكل مستقل عن بعضهاالبعض.
  • Das Gleiche lässt sich von Kapitalzuflüssen und dem Aufwärtsdruck, den diese auf den realen Wechselkurs ausüben,sagen.
    وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن تدفقات رأس المال إلى الداخلوالضغوط الصعودية التي تفرضها على سعر الصرف الحقيقي.